-
La Dependencia de Administración de Suministros/Existencias es responsable de la administración de las piezas de repuesto, las herramientas y el equipo de los cuarteles generales y su posterior suministro a las regiones.
وتضطلع وحدة إدارة الإمدادات/المخازن بمسؤولية إدارة قطع الغيار والأدوات ومعدات المقر وتوفيرها بعد ذلك للمناطق.
-
La función de gestión de almacenes es un requisito a largo plazo, y por tanto, se solicita un mínimo de dos puestos adicionales de las Naciones Unidas.
والمهام المطلوبة منهم في إدارة المخازن هي مطلب طويل الأجل، وعليه فمن المطلوب إنشاء وظيفتين إضافيتين على الأقل لموظفين تابعين للأمم المتحدة.
-
En siete oficinas se observaron deficiencias en las prácticas de supervisión sobre el terreno y en tres se constataron deficiencias en la administración de los almacenes.
ووجد أن سبعة مكاتب تعاني من نقاط ضعف في مجال ممارسات الرصد الميداني وثلاثة مكاتب تعاني من نقاط ضعف في إدارة المخازن.
-
La Oficina de Transporte de Jartum consta de cuatro dependencias: la Dependencia de Operaciones del Parque Automotor, la Dependencia de Administración de Activos, la Dependencia de Administración de Suministros/Existencias y la Dependencia de Mantenimiento del Parque Automotor.
ويتكون مكتب النقل في الخرطوم من أربع وحدات، وحدة عمليات أسطول النقل، ووحدة إدارة الأصول، ووحدة إدارة الإمدادات/المخازن، ووحدة صيانة أسطول النقل.
-
f) Servicios generales: prestación de servicios de apoyo electrónico y comunicaciones, entre ellos los de mantenimiento de la calidad y compatibilidad de la red de zona local en la sede de la CEPA y los centros subregionales de desarrollo; desarrollo de sistemas informatizados, incluida la coordinación del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS); servicios comerciales y de adquisiciones; servicios de transporte, logística y viajes; servicios de expedición; contratos y servicios jurídicos; administración y conservación de instalaciones y locales; administración de archivos y registros, y gestión de almacenes y existencias.
(و) الخدمات العامة: توفير خدمات الدعم الإلكتروني والاتصالات، بما فيها قابلية التوصيل بالشبكة المحلية المستوفية لشروط الجودة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي المراكز الإنمائية دون الإقليمية؛ وتطوير النُظم الحاسوبية، بما في ذلك تنسيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ والخدمات التجارية والمتعلقة بالمشتريات، والخدمات اللوجستية وخدمات السفر؛ وخدمات الشحن؛ والخدمات التعاقدية والقانونية؛ وإدارة المرافق وصيانتها؛ وإدارة المحفوظات والسجلات؛ وإدارة المخازن والمخزونات.
-
La Sección de Suministros, dirigida por un oficial jefe de suministros (P-4), se encarga de la ejecución del programa de suministro de productos fungibles y no fungibles de la Misión; la administración y reposición de pertrechos especializados, suministros generales, combustible para aeronaves, diesel, gasolina, petróleo y lubricantes, agua potable y embotellada y raciones; y el almacenamiento y la distribución de suministros en toda la zona de la Misión.
وقسم الإمدادات الذي يرأسه كبير موظفي الإمدادات (وهو برتبة ف-4)، مسؤول عن تنفيذ برامج إمداد البعثة بالسلع المستهلكة وغير المستهلكة؛ وإدارة المخازن المتخصصة وتجديد مواردها، واللوازم العامة، ووقود الطائرات والديزل، والغازولين، والزيوت ومواد التشحيم، ومياه الشرب والمياه السائبة وحصص الإعاشة؛ وتخزين وتوزيع اللوازم في جميع أنحاء منطقة البعثة.
-
La Sección de Transporte, a cargo de un oficial jefe de transporte (P-4), se encarga de la planificación, la organización y el control de los servicios de transporte de la Misión; el mantenimiento y la reparación del parque automotor de la Misión y el funcionamiento de los talleres de reparación de vehículos; la asignación y distribución de los vehículos; la formulación y aplicación de normas y procedimientos de seguridad vial y de directrices sobre el mantenimiento de los vehículos; la administración de las existencias y los suministros de piezas de repuesto; y la prestación de servicios de despacho de automotores.
وقسم النقل، الذي يرأسه كبير موظفي النقل (وهو برتبة ف-4)، مسؤول عن تخطيط وتنظيم ومراقبة خدمات النقل بالمركبات للبعثة؛ وصيانة وإصلاح أسطول مركبات البعثة، وتشغيل ورش المركبات؛ وتخصيص المركبات وتوزيعها؛ ووضع وتنفيذ معايير وإجراءات السلامة على الطرق والمبادئ التوجيهية للصيانة؛ وإدارة مخازن ولوازم قطع الغيار؛ وتوفير خدمات إدارة الحركة.
-
La Sección de Ingeniería, dirigida por un ingeniero jefe (P-4), es la responsable de la planificación de los trabajos de ingeniería en la zona de la Misión; la ejecución de los proyectos de construcción y de reacondicionamiento de edificios e instalaciones; la supervisión de las obras de ingeniería por contrata; el mantenimiento de los locales de oficinas y los lugares de alojamiento de la Misión; y la administración de los pertrechos y suministros de ingeniería.
والقسم الهندسي، الذي يرأسه كبير المهندسين (وهو برتبة ف-4) مسؤول عن تخطيط الأعمال الهندسية في منطقة البعثة؛ وتنفيذ مشاريع البناء وإصلاح المباني والمرافق؛ والإشراف على تنفيذ الأعمال الهندسية التعاقدية؛ وصيانة أماكن المكاتب ومرافق الإقامة التابعة للبعثة؛ وإدارة المخازن واللوازم الهندسية.
-
e) Servicios generales: administración de la aplicación del acuerdo relativo a la sede firmado por las Naciones Unidas y el gobierno anfitrión; gestión y mantenimiento de las instalaciones; prestación de servicios comerciales y de adquisiciones; apoyo a las comunicaciones, en particular las comunicaciones por satélite, la red de radiodifusión y el sistema de teléfono y fax; servicios de transporte, logística y viajes; enlace con los funcionarios del gobierno del país anfitrión; protección del personal y de la propiedad; prestación de servicios postales; mantenimiento de un sistema central de registro y archivos; gestión de almacenes e inventarios;
(هـ) الخدمات العامة: إدارة تنفيذ اتفاق المقر بين الأمم المتحدة والحكومة المضيفة؛ وإدارة المرافق وصيانتها؛ وتوفير الخدمات التجارية وخدمات الشراء؛ والدعم بالاتصالات، بما في ذلك السواتل والشبكة اللاسلكية والهاتف والفاكس؛ وخدمات النقل والخدمات اللوجستية وخدمات السفر؛ والاتصال مع المسؤولين الحكوميين بالبلد المضيف؛ وحماية الموظفين والممتلكات؛ وتوفير الخدمات البريدية؛ وتعهد النظام المركزي للسجل والمحفوظات؛ وإدارة المخازن والموجودات؛
-
La Sección de Transporte, encabezada por un Oficial Jefe de Transporte (P-4), se encargará de la planificación, la organización y el control de la flota de vehículos de la Misión, el funcionamiento de los talleres, el funcionamiento y el mantenimiento del sistema CarLog, la formulación y aplicación de las normas y procedimientos de seguridad vial, la gestión de piezas de repuesto, pertrechos y suministros y el transporte de personal nacional e internacional mediante el servicio de transbordo y expedición.
وسيكون قسم النقل، الذي يرأسه كبير موظفي النقل (ف-4)، مسؤولا عن تخطيط شؤون أسطول المركبات وتنظيمها ومراقبتها، وعن تشغيل الورشة، وتشغيل وصيانة نظام تسجيل السيارات، وصياغة وتنفيذ تدابير وإجراءات السلامة على الطرق، وإدارة قطع الغيار والمخازن والإمدادات، ونقل الموظفين الوطنيين والدوليين باستخدام الرحلات المكوكية وتخصيص السائقين.